Положения и условия

Стандартные положения и условия компании Dantech Freezing Systems

Общие положения, которые по усмотрению компании Dantech Freezing Systems A/S или Dantech Freezing Systems Pte. Ltd. (далее именуемой «DFS») могут быть предметом дополнительных контрактных переговоров между сторонами, а в случае продажи промышленных проектов применяются следующие Общие положения.

1. Цена и коммерческое предложение

1.1. Все заказы считаются полученными, если они приняты компанией DFS в письменном виде и не противоречат исходному коммерческому предложению. Заказ принимается по цене, действительной на момент принятия заказа компанией DFS. В случае изменения затрат, курсов валют, размера налогов и т. д. до принятия заказа компания DFS оставляет за собой право изменить цену или отменить заказ, не неся никакой ответственности, если Покупатель не согласен с измененной ценой.

2. Информация о продукции, чертежи и описания

2.1. Вся информация и данные, представленные в рекламных брошюрах и прайс-листах, имеют обязательную юридическую силу только в случае, если ссылка на них непосредственно включена в заказ, принятый компанией DFS.

2.2. Все чертежи и техническая документация, касающиеся оборудования или его изготовления и переданные одной стороной другой стороне до или после принятия коммерческого предложения, остаются собственностью передающей стороны и могут использоваться только в рамках конкретной сферы применения договора и не подлежат передаче третьим сторонам.

2.3. При подаче Покупателем запроса в письменном виде компания DFS обязуется бесплатно предоставить ему сведения и чертежи, достаточно подробные для осуществления эксплуатации и технического обслуживания всех компонентов оборудования. Однако компания DFS не обязана предоставлять технологические чертежи оборудования или запасных частей.

3. Замена / внесение изменений

3.1. Компания DFS оставляет за собой право заменять любые детали указанного оборудования на другие при условии, что они такого же качества, как предусмотренные для оригинального поставляемого оборудования, однако компания DFS обязана сообщить Покупателю о такой замене в письменном виде. Заявленные размеры являются приблизительными, и компания DFS может изменить их, если она сочтет такие изменения соответствующими целевому назначению оборудования.

4. Упаковка

4.1. Согласованные цены включают затраты или стоимость упаковочных материалов или другой необходимой Защиты, если стороны не договорились об ином.

5. Доставка — передача риска

5.1. Все согласованные условия поставки должны толковаться в соответствии с Инкотермс 2010. Если условия поставки не указаны отдельно, поставка выполняется на условиях франко-предприятие (EXW). Риск неумышленного повреждения оборудования переходит к Покупателю после доставки.

5.2. Если Покупатель не примет поставку, с него взимаются расходы по хранению, начиная с месяца после уведомления о готовности оборудования к поставке. Если оборудование хранится в помещениях нашего предприятия, ежемесячно будет взиматься не менее нуля целых пяти десятых (0,5) процента от суммы счета. Кроме того, компания DFS имеет право потребовать возмещения дополнительных убытков в связи с отказом Покупателя принять поставку, за исключением случаев, когда это вызвано причинами, оговоренными в пункте 11. Хранение предусмотрено для всех целей поставки по договору.

6. Оплата

6.1. Общая сумма заказа покрывается безусловным, безотзывным и подтвержденным аккредитивом, открытым и подтвержденным предпочтительно в банке Sparekassen Vendsyssel, Østergade 15, 9760 Vrå, Denmark (Дания) на счете Покупателя не позднее чем через четырнадцать (14) дней после даты приема заказа компанией DFS, и подлежит оплате по предъявлении товаросопроводительной документации или предъявительских векселей. Аккредитив должен разрешать перегрузку, частичную отгрузку и отгрузку из любого европейского и сингапурского порта. Все расходы, понесенные в связи с открытием и обработкой всех Аккредитивов, оплачивает Покупатель.

Если иное не оговорено сторонами в письменном виде, оплата производится следующим образом:

40 % в качестве предоплаты после получения Счета в течение восьми (8) дней с даты приема заказа компанией DFS.

50 %в момент отгрузки после получения Счета и предъявления товаросопроводительной документации или Акта приема-передачи на хранение.

10 % подлежит оплате после завершения монтажа оборудования или через 90 дней после даты отгрузки, в зависимости от того, что наступит раньше.

6.2. Оборудование остается собственностью компании DFS до получения оплаты в полном объеме. Переводные векселя, долговые обязательства и тому подобное не рассматриваются как оплата до момента произведения оплаты в полном объеме.

6.3. Если Покупатель не произведет оплату в установленный срок, компания DFS имеет право взимать проценты за просрочку оплаты в размере двух (2) процентов в месяц.

7. Испытания оборудования во время изготовления

7.1. Если договор предусматривает испытания оборудования во время изготовления, эти испытания, если иное не оговорено в письменном виде, будут проводиться на месте изготовления в обычное рабочее время.

7.2. Компания DFS должна заранее уведомить Покупателя об испытаниях, упомянутых в пункте 7.1, чтобы Покупатель смог направить на испытания своих представителей. Если, несмотря на получение такого уведомления, представители Покупателя не присутствуют на испытаниях, копия отчета об испытаниях направляется Покупателю, который не имеет права оспаривать правильность такого отчета.

7.3. Если во время испытания, описанного в пункте 7.1, обнаружатся дефекты оборудования, компания DFS должна незамедлительно устранить их или обеспечить соответствие оборудования условиям договора.

7.4. Как только компания DFS примет меры, требуемые пунктом 7.3, она обязана сообщить об этом Покупателю в письменном виде. Покупатель имеет право потребовать провести новое испытание, за исключением случаев, когда дефект можно объективно считать незначительным.

7.5. Если иное не оговорено в письменном виде, компания DFS оплачивает все расходы на проведение испытаний, проводимых на месте изготовления оборудования. При этом Покупатель несет все расходы на проезд и на проживание его представителей.

8. Ответственность компании DFS за задержку поставки или ввода в эксплуатацию

8.1. Компания DFS не несет ответственности за убытки, вызванные задержкой, если не установлено, что такие убытки возникли вследствие грубой халатности со стороны компании DFS или других лиц, за которых компания DFS несет ответственность. 8.2. Если Покупатель понесет убытки вследствие задержки по вине компании DFS, см. пункт 8.1, Покупатель имеет право на исключение всех других претензий и средств правовой защиты, чтобы потребовать неустойку за такую задержку.. Cумма неустойки составляет ноль целых пять десятых (0,5) процента за каждую полную неделю задержки с учетом льготного периода в три (3) недели, но не должна превышать пять (5) процентов от чистой продажной цены этой части от общей поставки, см. пункт 9.9, которую в результате задержки нельзя использовать вовремя или в соответствии с договором. Компания DFS ни в коем случае не несет ответственности за какие-либо сопутствующие убытки, например, упущенную выгоду или убытки, понесенные третьими сторонами.

9. Гарантия

9.1. Компания DFS несет ответственность за дефекты и (или) неполадки, включая неспособность оборудования выполнять прямо выраженные договорные требования, следующим образом:

9.2. Если в течение двенадцати (12) месяцев после ввода оборудования в эксплуатацию использование какого-либо компонента станет невозможным или значительно ухудшится в силу обстоятельств, существовавших до перехода риска, в частности, дефектной конструкции, некачественных материалов или плохого качества изготовления, компания DFS по своему усмотрению отремонтирует или заменит такой компонент бесплатно, но при условии, что возврат дефектного компонента или оборудования с целью ремонта или замены компании DFS осуществляется за счет Покупателя в течение тридцати (30) дней со дня предоставления Покупателем письменного уведомления о дефекте сразу же после его обнаружения. Доставка отремонтированного или замененного компонента либо оборудования от компании DFS к Покупателю осуществляется на риск и за счет Покупателя. В случае, если компания DFS согласится произвести ремонт или замену в помещениях Покупателя, Покупатель должен возместить все расходы, указанные и понесенные компанией DFS, в частности, транспортировку в помещения Покупателя и компании DFS и обратно. Замененные компоненты переходят в собственность компании DFS. В случае, если компания DFS не обнаружит дефект, за который компания DFS не должна нести ответственность, компания DFS имеет право на вознаграждение за работу и возмещение понесенных затрат. Если ввод в эксплуатацию задерживается не по вине компании DFS, срок гарантии истекает не позднее чем через восемнадцать (18)  месяцев после перехода риска. Что касается всех основных продуктов, не производимых компанией DFS, ответственность компании DFS ограничивается передачей предъявленных ей компенсационных исков лично поставщику таких продуктов.

9.3. Право Покупателя предъявлять претензии в связи с дефектами и (или) неполадками в любом случае прекращается через шесть (6) месяцев после уведомления о дефектах и (или) неполадках, а также по истечении срока действия гарантии.

9.4. Гарантия не распространяется на ущерб, понесенный по следующим причинам: ненадлежащее использование или использование не по назначению, неправильный монтаж или ввод в эксплуатацию Покупателем или третьими сторонами, естественный износ в ходе эксплуатации, неправильное или халатное обращение, не соответствующие требованиям инженерные сети и запасные части, изменения или ремонтные работы, выполненные Покупателем, плохое состояние здания, в котором установлено оборудование, непригодный для строительства грунт, воздействие химических веществ, электрохимическое или электрическое воздействие, если они не обусловливаются виной компании DFS.

9.5. После обсуждения с компанией DFS Покупатель должен дать компании DFS время и возможность для выполнения всех ремонтных работ и поставки всех заменных деталей по усмотрению компании DFS, в противном случае компания DFS освобождается от какой-либо ответственности за дефекты и/или неполадки.

9.6. Гарантийный срок в отношении заменных деталей и ремонта составляет три (3) месяца, продолжающийся как минимум до истечения срока действия исходной гарантии на поставленное оборудование. Срок ответственности за дефекты и/или неполадки поставленного оборудования продлевается на время простоя вызванного ремонтными работами.

9.7. Если оборудование произведено по чертежам Покупателя, компания DFS несет ответственность только за производство в соответствии с чертежами, а не за оговоренное качество материала.

9.8. Покупатель отказывается от всех прав на возмещение любых сопутствующих убытков, например, упущенной выгоды, убытков, понесенных третьими сторонами, и исков о возмещении ущерба, причиненного не самому оборудованию, если только не было установлено, что такой ущерб вызван грубой халатностью со стороны компании DFS или других лиц, за которых компания DFS несет ответственность.

9.9. Если DFS несет ответственность в соответствии с пунктом 9.8, компенсация в случае дефектов ограничивается пятью (5) процентами от чистой продажной цены за доставку, т.е. суммы, указанной в счете компании DFS, за вычетом всех расходов на перевозку, страхование, упаковку, установку, монтаж, ввод в эксплуатацию, послепродажное обслуживание, а также всех налогов и сборов, взимаемых в связи с  продажей договорной продукции, например, НДС и таможенных пошлин.

10. Ответственность за качество продукции

10.1. DFS не несет ответственности за ущерб, причиненный недвижимому или движимому имуществу, если не установлено, что такой ущерб, причиненный недвижимому или движимому имуществу, вызван грубой халатностью со стороны компании DFS или других лиц, за которых компания DFS несет ответственность.

10.2. Компания DFS ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за физический ущерб или убытки, поскольку компания DFS ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за сопутствующие убытки, упущенную выгоду или любые другие виды косвенных убытков, упомянутые в пункте 10.1 выше, если такой физический ущерб или убытки вызваны использованием поставленного оборудования в нарушение руководств или технических спецификаций DFS или халатными действиями со стороны других лиц, нежели компании DFS, т.е. субпоставщиков или независимых перевозчиков.

10.3. Компания DFS ни при каких условиях не несет ответственности за сопутствующие убытки, упущенную выгоду или какие-либо другие косвенные убытки.

10.4. DFS не несет ответственности за ущерб, причиненный имуществу во время нахождения оборудования во владении Покупателя. DFS также не несет ответственности за ущерб, причиненный агрегатам, произведенным Покупателем, или оборудованию, частью которого являются агрегаты Покупателя.

10.5. В случае, если компания DFS несет ответственность согласно правилам раздела «Ответственность за качество продукции» в отношении третьей стороны, Покупатель обязан оградить компанию DFS от всех исков в той мере, в которой компания DFS ограничила свою ответственность в пунктах 10.1—10.3.

10.6.Если третья сторона потребует возмещения убытков от одной из договаривающихся сторон в отношении поставки, выполненной в соответствии с этими Общими условиями, эта сторона обязана максимально оперативно сообщить об этом другой стороне.

11. Форс-мажор

11.1. Любая задержка или невыполнение обязательств любой из сторон рассматривается как случаи освобождения от ответственности в той мере, в какой такая задержка или невыполнение обязательств вызваны событиями после принятия коммерческого предложения, не поддающимися контролю затронутой стороны, среди которых, в частности: отраслевые конфликты, пожар, война, всеобщая мобилизация, непредвиденная мобилизация военнообязанных, изъятие материальных средств для нужд армии, общий дефицит материалов, нехватка транспортных средств, общественные беспорядки, запреты на ввоз или вывоз продукции, ограничения на объем потребляемой электроэнергии и дефекты или задержки поставок от субпоставщиков.

Б. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ В ОТНОШЕНИИ МОНТАЖНЫХ РАБОТ

12. Объем работ, законы и нормативно-правовые акты

12.1. Объем поставки и монтажных работ (далее — Работы) должен быть таким, как это указано в договоре и подробно описано в спецификациях и описаниях, являющихся частью окончательного заказа.

12.2. Все изменения, вытекающие из поправок к обязательным законам, постановлениям или положениям, касающимся выполнения Работ, и внесенные в период между датой коммерческого предложения и датой ввода в эксплуатацию, будут выполняться за счет Покупателя. К таким изменениям применяются положения, предусмотренные в пунктах 15.3—15.4.

13. Подготовительные работы

13.1. В срок, оговоренный сторонами в письменном виде, компания DFS передает Покупателю чертежи или описания порядка монтажа оборудования. Одновременно с этим компания DFS должна предоставить всю информацию, необходимую для подготовки Покупателем соответствующего требованиям фундамента и других опор. Покупатель обязан обеспечить достаточный доступ к месту монтажа и необходимые инструменты, а также подготовить требуемый подвод электричества, воды, пара и т. д. к оборудованию.

13.2. Покупатель обязан провести требуемые подготовительные работы согласно информации, изложенной в пункте 13.1. Все эти работы должны быть выполнены в срок, согласованный сторонами в письменном виде, чтобы к моменту начала Работ фундамент и опоры были готовы. Покупатель должен в письменном виде сообщить компании DFS об окончании подготовительных работ минимум за две недели до начала монтажа.

13.3. До начала монтажа Покупатель обязан за свой счет обеспечить на месте монтажа оборудования доступ к водоснабжению и электроснабжению для представителей компании DFS, в том числе подвод сжатого воздуха и электричества в необходимом объеме или в соответствии с условиями договора. Покупатель также обязан бесплатно предоставить работникам компании DFS запираемые или иным образом охраняемые помещения или склады на месте выполнения Работ или рядом с ним для защиты от кражи и порчи инструментов, оборудования и проводимых представителями компании DFS Работ.

13.4. Компания DFS обязана в письменном виде уведомить Покупателя о готовности к проведению монтажных Работ. Это уведомление необходимо направить заблаговременно, чтобы дать Покупателю возможность исполнить свои обязательства, касающиеся подготовительных работ.

14. Работы, не предусмотренные договором

14.1. Все строительные или судостроительные работы не входят в объем поставки компании DFS, в том числе, в частности: такие работы, как резка, сверление или сварка в корпусе судна, на балках и переборках, опорах и (или) элементах жесткости, усиление палубы либо выполнение аккуратных вырезов в конструкциях суден или подобные работы, изоляционные работы и работы по дереву, доставка и установка труб для соленой воды, пресной воды и пара, а также сливных труб с поддонов или вентиляционных труб для трюмов, установка заводских табличек с паспортными данными, а также установка труб и прокладка кабелей для датчиков и цепей управления или схем регулирования, вытяжных труб или подобные работы.

15. Изменения

15.1. Пока работы не будут выполнены, и принимая во внимание ограничения, изложенные в пункте 15.4, стороны могут потребовать внесения изменений в согласованный объем, проект и план монтажных Работ.

15.2. Запросы на внесение изменений должны представляться другой стороне в письменном виде и содержать четкое описание необходимого изменения.

15.3. В максимально короткие сроки после получения запроса на внесение изменения или после того, как компания DFS самостоятельно предложит изменения, она должна в письменном виде сообщить Покупателю о том, выполнимо ли изменение и каким образом это можно сделать, указать итоговое изменение суммы договора, срок окончания работ, гарантию и другие условия договора. Компания DFS также обязана направить такое уведомление Покупателю, если изменения обусловлены поправками, внесенными в законы и нормативные положения, упомянутые в пункте 12.2.

15.4. Компания DFS не обязана вносить изменения, требуемые Покупателем, пока стороны не договорятся о том, как такие изменения повлияют на сумму договора, срок исполнения и прочие условия договора.

16. Контроль за монтажом оборудования

16.1. Каждая сторона должна в письменном виде назначить представителя, действующего от ее имени во время повседневной работы на месте монтажа оборудования. Письменное уведомление об этом назначении должно быть направлено другой стороне сразу же после уведомления компанией DFS в письменном виде о том, что оборудование готово к отправке с места производства. Представители должны находиться на месте монтажа оборудования или рядом с ним в течение всего рабочего времени. Если иное не оговорено в письменном виде, они имеют право действовать от имени соответствующих сторон в целях решения всех вопросов, относящихся к выполнению Работ и договора. В тех случаях, когда в этих Общих условиях указано, что должно быть направлено письменное уведомление, представители имеют право отправлять и получать такие уведомления от имени своей стороны.

16.2. Покупатель обязан бесплатно предоставить компании DFS все необходимые трудовые ресурсы в объеме, требуемом компанией DFS. Компания DFS обязана сообщить покупателю о своих потребностях в неквалифицированных рабочих в письменном виде за неделю до прибытия для выполнения Работ. Для контроля за монтажом оборудования компания DFS обязана направить квалифицированный персонал.

16.3. Покупатель обязан бесплатно предоставить компании DFS все необходимые краны, подъемные приспособления, строительные леса и механизмы для перемещения на месте монтажа оборудования в том объеме, в каком они требуются для выполнения установки. Компания DFS обязана в письменном виде уточнить свои требования, касающиеся этого аспекта, не позднее чем за один месяц до начала Работ по монтажу оборудования.

16.4. Покупатель обязан в письменном виде уведомить компанию DFS о всех правилах техники безопасности, которые должен соблюдать ее персонал на месте монтажа оборудования. Компания DFS обязана обеспечить соблюдение этих правил своим персоналом, задействованным в монтаже оборудования.

17. Пусконаладочные работы

17.1. Технические условия для приемо-сдаточных испытаний должны соответствовать указанным в договоре. Если технические условия специально не оговорены в договоре, они должны соответствовать общепринятой практике и стандартам, в целом применяемым компанией DFS.

17.2. Компания DFS должна проводить испытания в присутствии представителей Покупателя. Если Покупателю что-то помешает присутствовать в день, согласованный для проведения приемо-сдаточных испытаний, компания DFS должна в течение приемлемого периода времени в письменном виде сообщить Покупателю новую дату таких испытаний. Если Покупатель не явится в день, на который перенесены испытания, их могут провести в его отсутствие. В таком случае компания DFS может, но не обязана привлечь независимого эксперта для присутствия во время испытаний за счет Покупателя.

17.3. Необходимо составить отчет о приемо-сдаточных испытаниях. Если Покупатель не присутствовал на приемо-сдаточных испытаниях, см. пункт 17.2, компания DFS направляет ему копию отчета, и он не имеет права оспаривать правильность этого отчета.

17.4. Если во время приемо-сдаточных испытаний выясняется, что Работы не соответствуют договору, компания DFS без промедления и за свой счет выполняет все необходимое, чтобы Работы соответствовали договору. После этого следует провести новые приемо-сдаточные испытания в соответствии с положениями пунктов 17.1—17.3, если иное не оговорено сторонами в письменном виде или если отклонения от условий договора будут обоснованно расценены как не влияющие на эффективность работ.

17.5. Покупатель обязан бесплатно предоставить электроэнергию, горюче-смазочные материалы, воду, сырье и прочие материалы, требуемые для приемо-сдаточных испытаний и окончательной настройки оборудования в связи с этими испытаниями согласно пунктам 17.1—17.4. Покупатель также обязан бесплатно установить аппаратуру и предоставить работников, требуемых компанией DFS для проведения приемо-сдаточных испытаний.

17.6. Если Покупатель не исполнил свои обязательства согласно пункту 17.5 или если стороны не смогли согласовать дату приемо-сдаточных испытаний, см. пункт 17.1, тем самым препятствуя их проведению, испытания должны считаться удовлетворительно выполненными по истечении срока, указанного компанией DFS в уведомлении, согласно пункту 17.1.

Покупатель не имеет права использовать Работы или любую их часть до завершения ввода в эксплуатацию без согласия компании DFS в письменном виде. При нарушении этого условия работы будут считаться выполненными.

C.18. Поставка для суден и/или монтаж на них

18.1. Общие условия, оговоренные в пунктах 1–19, применяются со следующими исключениями и уточнениями.

18.2. Ответственность компании DFS в случае дефектов , см. пункт 9.9, ограничивается 100 000 евро. –

18.3. Покупатель отказывается от всех прав на компенсацию времени простоя и штрафа за простой судна.

D.19. Споры и применимое законодательство

19.1. Все споры, вытекающие из договора касательно его толкования и применения, регулируются законодательством Дании или Сингапура. Все судебные иски, поданные  Покупателем против компании DFS, рассматриваются в судах Дании или Сингапура.

Компания DFS может подавать судебные иски против Покупателя по своему усмотрению в суд Дании или Сингапура.